電車を手懐ける
電車にのって英会話教室に向かいながらふと思いました。
Train に乗って English training に通っている私、、
train は名詞と動詞でずいぶん違った意味を持っているんだな、と。
なので、語源を調べてみました。
当たり前じゃんと思った方は、続きを読む必要はありません。
etymonline というオンラインの語源辞典を使いました。
どうも、"train" という単語はフランス語から来ているようです。そういえば、フランス語でも列車は"train"ですね。
さらに遡ると、ラテン語の "trahere" が語源です。
trahere は、引っ張るという意味を持っており、
ここから転じて、ガウンの裾を引き摺ることや、従者を従えることをこの言葉で表しました。
それが、連なってレールの上を走る列車を表す意味につながったのですね。
一方で、引っ張るという意味から、木やブドウ(ワイン用)の枝を引っ張って、形を整えることにもこの言葉が使われるようになり、
そこから、訓練するという意味にもtrainが使われるようになったと言う事です。